Размышления о Биодинамике и сравнении её с Цигун.

Читая "Мудрость тела или краниосакральный подход работы с телом" — книгу Майкла Керна — основоположника Биодинамики, общаясь со специалистами-последователями его идей, анализируя происходящее с собственным телом во время биодинамической процедуры, и имея представление об ощущениях во время выполнения Цигун у меня возникло несколько вопросов к терминологии.

"Био" — "bios" с древнегреческого языка переводится как "жизнь". Чаще используется как приставка, означающая отношение к жизни. Безусловно, у врача должно быть позитивное отношение к жизни.

"Динамика" — "dynamis" — "сила" (основное значение), "мощь", "движение". "Dynamiki", "dinamikos" — это прилагательное или осуществленное прилагательное. В учениях Аристотеля "динамика" имеет значение — "сила и производимые ей движения".

Позднее "динамикой" стал называться раздел механики, посвящённый изучению движения материальных тел под действием приложенных к ним сил. В обиходном, современном языке имеет значение "состояние движения, ход развития".

Одно из значений слова "dynamis" — это способность к существованию и действию. Понятие "способность" выражается в русском языке латинским термином "potentia" ("потенция"), которое противопоставляется реальному существованию или энергичности как активной деятельности. Поэтому не стоит путать или подменять "динамику" "энергией".

Если совместить два понятия "био" и "динамика" в предложенных смыслах, то получится что-то вроде "движение жизни", "жизнь в движении", "жизнь — сила", "мощная жизнь", "жизнь, как движение". Если М. Керн имел ввиду фразу Аристотеля "движение — это жизнь", то не стоит забывать, что жизнь как и любое движение — это прежде всего напряжение и не только тела. В связи с этим должен отметить, что в названии методики должен быть заложен точный смысл действия, с помощью которого будет устранено это напряжение или направление этого движения. Если, например, фразу "движение — это жизнь" переводить на другой древний язык — латинский, то будет "motus vita est". Здесь присутствует знакомое остеопатам слово "motus" — "мотильность", что в переводе означает "внутреннее дыхание тканей", "движение", которое возникает изнутри отдельной структуры. Мотильность происходит как прямое выражение потенции Дыхания Жизни, которая мотивирует (только мотивирует) и оживляет ткани изнутри. Иными словами, главным мероприятием в остепатической биодинамике является пассивное ожидание процессов в теле или пальпируемом участке тела пациента. При этом врачом не производится абсолютно никаких активных действий/движений. Значит, термин "motus" подходит точнее, чем "dinamikos".

Иногда вместо смысла манипуляции в термине может быть заложена роль исполнителя. Для этого попробую в другом контексте примерить понятия "био" и "динамика":

— "возрождает к жизни, оживляет" (уже есть термин "реанимация");

— "даёт жизнь" (он не зачинатель);

— "жизненная сила" (это перевод с греческого же одного из значений понятия "пневма");

— нет конкретики, "с чем в жизни" или "с какой жизнью" он что-то делает. Если имеется в виду "жизнь вообще", то, мне кажется, что это уже мания величия.

— исполнителя называют "оператором" — слишком механистично, для врача-остеопата.

Если М.Керн пытается в Биодинамике искать восточные корни, то по сути описания и принципам выполнения процедуры она больше всего совпадает с некоторыми элементами действия, которое китайцы называют "контактный Цигун". Этот термин более ёмкий, имеет глубокие филосософские, логичные энерго-терапевтические и мотивационно-динамические корни.

Чтобы постичь подобное, нужно тщательно разобраться с китайской "грамотой" Цигун. И практически одновременно преодолеть два этапа, разбираясь с основным китайским понятием "ци" и техникой Цигун.

На первом этапе нужно понять или принять как оно есть — Всеобъемлющее Единство (то самое Дыхание Жизни (только в более узком смысле слова), о котором упоминает основоположник Биодинамики), а это Ци (подробности на сайте infokaraulov.pro в тексте "Презентация Цигун" или книге "Беседы о Гармонии во Дворце Поднебесном".

Разобравшись с Ци, уже имея представление об образах, которые заложены в Ней, вы будете легко определять с какой "частью" жизни —"биоса" пациента работаете в конкретный момент Времени, динамично или пассивно, "встраивая", или "разъединяя", выполняя за него работу, или инициируя его собственную и т.д.

На втором этапе нужно разобраться с позами и техникой классического статического цигуна.

Применяя Биодинамику, вы, конечно, знаете о посадке врача при работе с телом пациента, но используете ли собственное дыхание при манипуляциях, помимо рук, на какой части собственного тела нужно сосредотачиваться и т.д. В технике Цигун — это обязательные мероприятия, которые создают условия к Единству Пространства, оператора-остеопата и пациента.

"Цигун" — дословный перевод "работа с Ци". Именно работа!  То, чем занимаются специалисты-биодинамики (слушаете волны, встраиваете тело и душу в общее Пространство и т.д.), больше соответствует термину "наружный контактный цигун". Вкладывая китайский смысл в термин "биодинамика" (ключевые слова подчёркнуты), получаем — мануально-информационную работу с коллизиями физической и психической жизни пациента, используя мощь и законы Всеобъемлющего Единства — Ци! Каким образом? Контактно! Снаружи? Да, снаружи! Что делаете? По сути выполняете своеобразный цигун (только почему-то называете по-другому).

Хотя бы для себя, не для основоположника Биодинамики, обозначив свои манипуляции как "цигун" вы:

— значительно расширите простанство своих интересов с органическим встраиванием китайской философии;

— начнёте действовать в точном соответствии с названием направления — как вы яхту назовёте, так она и поплывёт!;

— улучшите свою технику, потому что идеология Ци, как Пространства и Процесса, очень объёмна и гораздо более качественно описана/структурирована. Именно структурирована, а не размазана с помощью невнятных псевдовосточный формулировок и объяснений. А Цигун, как производное от Ци, является работой с Ней.

Задайте себе вопрос: "Почему традиционная китайская медицина такая эффективная?" Потому что, китайцы стараются в самом начале всё правильно назвать! У них на этом пунктик!

Любое название должно или точно и однозначно отражать суть действия или состав предмета, или иметь отношение к чему-то очень ёмкому, как Ци, в толковании которой найдётся место и для необъяснимого. Но тогда нужно правильно его интерпретировать.

Караулов А.В.

Имеются противопоказания, необходима консультация специалиста.

Запишитесь на приём